Vianoce zahraničných športovcov sú aj o odlúčení

KošiceŠport

Zatiaľ čo slovenskí športovci si aktuálne užívajú príjemné sviatočné chvíle s najbližšími, v prípade ich zahraničných kolegov to až také romantické nie je.

Foto
Zámorskí hokejisti Brett Pollock a Max Gerlach trávia Vianoce tisícky kilometrov od domova / KOŠICE ONLINE

Extraligovým hokejistom neumožnila krátka prestávka návrat domov a najkrajšie sviatky roka tak trávia spravidla na hoteloch či v odlúčení od rodín.

„Naše sviatky sú veľmi krátke, pretože už 25. decembra máme naplánovaný tréning a o deň neskôr zápas. Takéto sú však hokejové Vianoce každý rok a už sme si teda zvykli,“ pousmial sa tréner HC Košice Dan Ceman, ktorý strávi najkrajšie sviatky roka tisícky kilometrov od rodného domova. Podobná skúsenosť čaká aj útočníka Bretta Pollocka. „Najradšej by som bol samozrejme s rodinou, ale to teraz nejde a teším sa na svoje prvé sviatky na Slovensku. Bude to hlavne o pár dní oddychu a určite si skúsim aj navariť niečo z našich tradícií. Nie som nejaký zručný kuchár, ale snáď sa mi niečo dobré podarí.“

Rolu domáceho kuchára si zrejme vyskúša i prešovský útočník Max Gerlach. „Rodina je bohužiaľ doma a tak sa stretneme aspoň prostredníctvom videohovoru. Poprajeme si všetko dobré a ja osobne nič špeciálne neplánujem. Nie som nejakým vyznávačom tradícií a chcem si hlavne vychutnať pohodu. Asi sa dáme dohromady s ostatnými chlapcami, ktorí sú tu bez rodín a spoločne si to užijeme. Základom bude oddych, pretože medzi sviatkami nás čakajú ešte tri zápasy a bude to teda intenzívne,“ upozornil najlepší strelec Tipos extraligy.

Podobne ako hokejisti sú na tom aj ich basketbaloví kolegovia. Američan v službách Spišských Rytierov Patrick McGlynn si v predvianočnom období nužíval zasnežený Spiš.

Vyrastal som v Pennsylvánii, čiže na severovýchode USA. Na poriadne zimy som teda zvyknutý a táto súčasná snehová nádielka na Spiši mi to pripomenula. V minulosti som hrával na viacerých teplých miestach a túto poriadnu zimu si teda poriadne užívam. K vianočnému obdobiu to patrí,“ pousmial sa McGlynn, pre ktorého je Spišská Nová Ves už siedmym európskym pôsobiskom. Všetky predošlé sa však nachádzali južnejšie. Samotné Vianoce vníma hlavne ako šancu na oddych. „V tíme sme dvaja Američania a asi sa teda spojíme s Isiahom Washingtonom. Spoločne niečo ukuchtíme a trochu si oddýchneme pred ďalšou časťou sezóny.“

Hneď dvojité oslavy zažíva dvadsaťročný útočník florbalového klubu ATU Košice Hoang Long David Pham Trung. Ako už jeho meno napovedá, pôvodom je Vietnamec. On sám sa už však narodil na Slovensku a dodržuje naše i vietnamské tradície.

 „Na Štedrý večer dodržiavame slovenské tradície a máme teda kapra, rezeň, kapustnicu i zemiakový šalát. Hlavne sa všetci stretneme pri jednom stole a prajeme si pekné sviatky. Podobné je to aj na Nový rok. Vtedy máme takú veľkú vietnamskú párty, ktorá je predzvesťou nášho februárového Nového roka,“ prezradil mladý florbalista. Počas druhej časti sviatkov už vyzerá sviatočné menu typicky vietnamsky. „Základom je ryža, ale celkovo máme veľmi veľa jedla. Sú to také vietnamské švédske stoly. Veľa rôzneho mäsa, raky a podobné špeciality. Februárovou tradíciou je aj to, že každé dieťa dostane červenú obálku, v ktorej sú peniaze.“

Komentáre